恩言雜誌

Gracious Words

從廚師,教師,工程師,翻譯到警員

青山祐子

編者按: 這篇文章是透過王誠弟兄的妹妹(現定居日本)的回憶來呈現王誠年輕時的英姿煥發,之後的中風打擊,家人全心全意的照顧和人情世事的有限與無奈,非常真誠感人。王誠弟兄在我們教會多年,熱情爽朗,時時不忘以自身經歷向人見證神在他身上的奇妙作為。本期亦同時刊登王誠本人見證。他讓我們看到他顛簸人生中與神同行的信心,也看到顧念我們的神在他身上顯現的恩典。

に王誠: 意氣風發少年時

新村裡的同齡人大都認識我哥哥王誠,記得十幾年前上海的一份wang-and-friend-2報紙上還登過他的照片和故事。原以為事過境遷,那已是被人遺忘的角落,沒想到這次回上海還有那麼多人提起他、惦記他,這便促使我提筆寫下這篇短文,藉以報答和感謝所有關心他的朋友們。

哥哥王誠比我大四歲,小時候非常頑皮,沒少讓家裡人操心。高中畢業後被分到郊區的工廠做廚師,習得一手烹調技術。恢復高考後考入同濟分校暖通專業,畢業時聽從了同濟父母的勸導,留校做了教師。

哥哥長得高大英俊,擅長各種運動,從小就一直受女孩子們的親睞。在大學時不光成績優秀,還擔任班長、校運動員,為人處事也十分得體,不乏明追暗戀者。那時我比他小二屆,在一個專業學習,很為有這麼一個哥哥而感到驕傲。

說來我哥哥在感情上十分單純認真,在我的記憶中他只跟我嫂嫂談情說愛以至結婚。他們是小學時的同班同學,且都住在新村的四層樓,比較熟悉。我嫂嫂也算是新村的美女。當時我對哥哥以貌取人的態度多少有點失望。但感情這事非他人所知,心想這大概是我哥哥「舊情難忘」吧。結婚二年後我哥哥便離開上海赴美留學。那年他已31歲了。

あに王誠: 突遭風暴壯年中

和大部分當年的留學生一樣,哥哥在美國的留學生活也十分艱苦。好在有嫂嫂在身邊,夫妻同甘共苦,闖過了無數的難關。1993年哥哥拿到碩士學位後,在一家設計公司擔任製圖工作,一切開始步入正軌。

93年8月的一天深夜,我被電話鈴聲驚醒,「你哥哥出事了!腦溢血,很危險,正在醫院搶救……」 嫂嫂和我商量先不告訴國內家人,讓我趕緊去美國。那時我到日本才一年,在東京的一家設計公司做契約社員。第二天一早我便拿上醫院傳來的證明,到美國大使館辦簽證。沒想到遭到拒簽!理由是你把自己的孩子留在中國,卻要去看哥哥,這在美國人的眼裡無法理解。看你的英語能力,很有可能一去而不返,我已經被好幾個中國人欺騙過……。我費盡口舌,黏了好幾個小時,正感到無能為力時,出來一位太太是台灣人的長官。她說能理解東方人的感情,批准了我的簽證。從美國回來後,我還去大使館向這位官員作了彙報,也想向她的同事證明並不是所有的中國人都在說謊。

在美國一個月的日子裡,幾乎每天都面臨著生死未卜的場面。因為年輕出血量大,加上發現得比較晚,醫生說只有5%的生存希望。沒有動開顱手術,只在頭上鑽了個小孔,讓積液慢慢流出;感染高燒,冰袋降溫;呼吸困難,切開氣管;經過一系列的驚險終於將哥哥從死亡線上救了回來,三星期後才從ICU(重症加護病房)轉入一般病房。

感嘆美國高超的醫療技術水平和醫務人員的救死扶傷精神的同時,我也改變了對嫂嫂的看法。原以為像她那樣的獨養女兒肯定嬌生慣養,遇事束手無策,不想在這場意外面前卻表現得相當冷靜和堅強。我們一起配合護士做各種康復工作,發音、寫字、活動手腳、推著輪椅外出散步,看著我哥哥從死亡邊緣一步步走向康復。在我離開美國時,嫂嫂十分感激這一個月我在身邊的援助。(可惜事後我哥哥並不記得我在他病榻前的事了)。我知道等在他們面前的將是一條漫長而艱鉅的康復之路……

あに王誠: 面對人生不放棄

praying_man90年代初有很多中國人想赴美探親卻被拒簽,我母親就是其中的一個。好在嫂嫂的父母很快去了美國。在他們的全力幫助下,不光哥哥日益恢復,嫂嫂也很快完成了學業。

在上海哥哥結婚後是和嫂嫂一家住在一起,二位老人很喜歡這個能幹的女婿。到美國後他們也像對待兒子一樣精心照顧病後的王誠,制定了訓練計劃,幫助他恢復了許多功能。但這場巨大的災難還是給我哥哥留下了無法挽回的損傷。他的半邊手腳不太靈敏,更主要的是他的性格,思維也跟從前不太一樣了。

我哥病後的第二年,我母親也不幸患了癌症。我回上海照料了近3個月之後,把兒子帶到了日本。當時有位日本朋友跟我說32-34歲是女子最大的「厄年」,我只有期待著一切都會慢慢地向好的方向轉變。1995年哥哥嫂嫂回國探親時,在日本作了短暫逗留。以後我在工作、育兒之隙,曾回國探親過幾次,但都沒有機會遇見哥哥。透過電話、家信得知他們一起去美國東部遊玩,也一起參加教會的活動。他們的一位好友深為這對逆境中攜手共進的夫婦所感動,在上海的報紙上發表了一篇叫「阿淳的飯盒」的記實文學和照片。那是曾當過廚師的哥哥每天為愛妻準備一份精美午餐盒飯的故事,引起了讀者很大的回響。2000年他們又一起回國探親,誰知那是他們夫婦在一起的最後一次旅行了。回到美國後我嫂嫂終於忍受不了現實,不辭而別……。

每個人都有自己的生活標準和追求目標,對愛的詮釋更是因人而異。我沒有和他們在一起共同生活的經歷,也就無法評論哥嫂的分離。「得之,我幸;失之,我命。 」昔日那瀟灑英俊的王誠已不復存在,直面人生接受命運的考驗。如果你曾經愛過她,那麼現在的「放棄」就是一種更深沉的愛的表現。我很擔心哥哥是否能承受得住這又一次沉重的打擊。

2007年我和家人一起去美國探親,當我看到哥哥仍寄宿在十幾年前的舊房子裡,過著儉樸的生活時,禁不住淚流滿面。在感嘆命運不公的同時,又為不屈服於命運安排的哥哥而自豪。從廚師到教師到工程師到翻譯到現在的警備員,二十年來身殘志堅的哥哥一直在教會友人的關懷下,靠著自己的辛勤勞動來養活著自己!

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

5 Comments

  1. 王诚 says:

    妹妹王欣93年我脑溢血时从日本赶来,我昏迷不醒是根妹妹亲眼本不知道(只从照片上得知妹妹来过了)。妹妹亲眼见证她哥哥王诚死过去;活过来;站起来;走出去的整个“神迹”,为此能写出如此真诚感恩的“好文章”。我如此严重的“脑溢血”,没有傻也没瘫,不但能走路WALK,而且还能工作,工作都得奖!一切荣耀归天父!阿门!

  2. 王诚 says:

    93年我脑溢血妹妹从日本来时,牧师都带领她决志了,她就要回日本了,如果再受洗,我们主内主外都是兄妹了!可谓是“亲上加亲”了!

  3. 王诚 says:

    我87年结婚;88年考TOEFL;89年到美国。

  4. 王诚 says:

    89年底我赴美时因为飞机被劫,滞留机场我才又收到加州大学,就留在了首府至今。我肯定因为劫机滞留机场一飞机的人,只有我王诚一人得脑溢血!

  5. 王诚 says:

    厨师是大学前的工作,教师是大学毕业后的工作,工程师是在美国脑溢血前的工作而翻译是脑溢血后的全职工作。在美国29年全职工作不到四年,大多数时间是生病和康复。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *